Bird Camp

Ramnamanjato Jean Baptiste

NGOs, students and QMM employees will observe aquatic birds during 2 days. The morning session of the event runs from 5h00hrs until 9h00hrs with birdwatching activities and will be followed by sensitisation about the 2011 theme.
In 2010, within the 2 days we observed around 300 aquatic birds. QMM supports this educational programm since 2002 and this year will be the 10th anniversary of our birdwatching event in collaboration with Asity Madagascar.

San Salvador de Jujuy Bird´s

We will teach courses relating to the conservation of birds in our province for field trips, currently taking place. We will conduct awareness raising talks throughout the year. Additionally, we will offer a trip to Lagunas de los Pozuelos (Ramsar Site) to observe migratory plovers coming from the North Pole.

Censo de Cigüeñas Negras - Black Stork (Ciconia nigra) en migracion postnupcial por el Estrecho de Gibraltar

Proyecto de voluntariado para el seguimiento y censo de Cigüeñas negras en migración posnupcial por el Estrecho de Gibraltar. Este proyecto se inició en 1996 con un estudio previo, en 1997 se realizó el primer censo de esta especie que luego se ha repetido cada 5 años (2002, 2007 ...) y este año 2012. Se organizan 4 campos de trabajo para voluntarios desde el 20 de agosto al 14 de octubre.

Seguimiento de aves en las Marismas del río Palmones. (Mirador Ornitológico de Palmones)

Fechas: 14/1/2012 11/2/2012 10/3/2012 14/4/2012 12/5/2012 16/6/2012 14/7/2012 11/8/2012 15/9/2012 20/10/2012 10/11/2012 15/12/2012 Durante 12 jornadas al año, una jornada cada mes, el Colectivo Ornitológico Cigüeña Negra organiza el Proyecto de Seguimiento de Aves en las Marismas del río Palmones. Desde el mirador Ornitológico del río Palmones en horario de 10:00 h. a 18:00 h.

Celebrando las Día Mundial de las Aves Migratorias en Chiloé

We will prepare a program that start visiting schools closed to important bird areas and doing an introduction to the subject following by training and birdwatching activities. In the next days, we are planning to meet people from indigenous communities and have a conversation about their sense about birds and the importance of its in their culture. As well that we will be visiting others wetlands closed to them and doing outdoor activities with volunteers of out Chiloe Bird Observatory Group.
Cheers
Jorge

Jornadas sobre aves migratorias y las personas

Actividades con grupos de técnicos superiores en conservación de la naturaleza en escuelas y colegios, realizando dinámicas específicas sobre aves migratorias que arriban a la provincia de Mendoza y Argentina.
Charlas en salas de la ciudad destinadas a público en general.

Weekend with migratory birds

During these days we organize open days of the ringing station present in the Oasi. We also organize activities with children for sensibilization on environmental problems.

The migration of the Egyptian Vulture

The Bulgarian Society for the Protection of Birds and the project LIFE+ "The Return of the Neophron" will organize several activities for the World Migratory Bird Day. - The first one is the launch of the computer game "The Life of the Egyptian Vulture" - http://lifeneophron.eu/game/. The first level of the game will be launched on the 11th of May. The game's goal is to popularize the species and the threats. The main targets are children and younger people. - On the dam Studen kladenets will be held the educational camp Kartali.

Akcja Bałtycka – obrączkowanie migrantów na wybrzeżu Bałtyku/Operation Baltic – ringing of spring migrants at the Baltic Sea coast

Obrączkowanie migrujących ptaków dostarcza informacji m.in. o trendach ich liczebności, trasach i terminach wędrówek, ich kondycji w czasie migracji, które mogą posłużyć do monitoringu i ochrony wędrownych ptaków. Jak co roku od ponad 50 lat, i tej wiosny będziemy obrączkować ptaki na naszych dwóch stacjach na polskim wybrzeżu – Hel i Bukowo. W czasie World Migratory Bird Day – 11 maja 2013 – zapraszamy do odwiedzenia naszych stacji terenowych, do bliskiego kontaktu z wędrującymi ptakami, przyjrzenia się obrączkowaniu i wspólnych obserwacji ptaków, z pomocą doświadczonych ornitologów.

INTERNATIONAL WORKCAMP IN TARIFA 2013

Este año, entre el 20 de julio y el 10 de octubre el Colectivo Ornitológico Cigüeña Negra (COCN.) y sus voluntarios repiten después de 40 años el trabajo de campo realizado por el GEMRA (Grupo Español de Migración de Rapaces) en el área del estrecho de Gibraltar en el que participaron numerosos ornitólogos dirigidos por el profesor Francisco Bernis. Se han organizado 10 turnos de trabajo para 10 voluntarios con 10 días de duración por turno.

Pages

Subscribe to RSS - Bird Camp